BÍBLIA COMENTADA NO WHATSAPP!



Se você quer receber versículos no seu WhatsApp,
basta enviar uma mensagem pelo Whats para:



+55 11 97554 4484


É simples, prático e muito fácil estar
em contato com a Palavra de Deus!



Um Serviço adWhats



 Rute - Cap.: 1

1234
1 - E SUCEDEU que, nos dias em que os juízes julgavam, houve uma fome na terra; por isso um homem de Belém de Judá saiu a peregrinar nos campos de Moabe, ele e sua mulher, e seus dois filhos;
    1. nos dias em que os juízes governavam A história bonita e interessante que este livro se refere pertence primeiros tempos dos juízes. A data precisa não pode ser verificada.
    1. Na terra - de Canaã. Deve ser cedo: por Boaz nasceu de Raabe. Portanto, Cristo desceu duas mães Gentile.
    19. É este - É ela que antes viviam em tanta abundância e honra? Como é admirável o seu estado alterado?
2 - E era o nome deste homem Elimeleque, e o de sua mulher Noemi, e os de seus dois filhos Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e chegaram aos campos de Moabe, e ficaram ali.
    2. Elimeleque significa" Meu Deus é rei ".
    Naomi justo ou agradável", e seus dois filhos, Malom e Quiliom, é suposto ser o mesmo que Joás e Saraf (1Ch 04:22).
    Efrateus O nome antigo de Belém-Efrata era (Gênesis 35:19; 48:7), que foi mantido após a ocupação da terra pelos hebreus, até mesmo ao tempo do profeta Miquéias (Mq 5:2) .
    Belém de Judá , assim chamada para distingui-lo de uma cidade do mesmo nome em Zebulom. A família, obrigados a emigrar para Moab com a pressão da fome, instalou-se há vários anos naquele país. Após a morte de seu pai, os dois filhos de mulheres casadas moabita. Esta foi uma violação da lei mosaica (De 07:03, 23:03, 09:02 Ezr; Ne 13:23), e escritores judeus dizem que a morte precoce de ambos os jovens foram juízos divinos que lhe foi infligida por essas conexões ilegais. Ru 1:6-18. Naomi voltar para casa, Ruth a acompanha.
    6 º, 7. Então ela se levantou com suas filhas-de-lei, que ela poderia voltar do país de Moab A viúva idade saudade, para usufruir dos privilégios de Israel, resolveu voltar à sua terra natal, logo que ela foi assegurado que a fome já havia cessaram, e fez os arranjos necessários com as filhas-de-lei.
    2. Efrateus - Belém foi outro chamado Efrata. Naomi significa minha amável e simpática: Malom e Chilon significar doença e consumo. Provavelmente eles eram crianças doentes, e não susceptível de ser de longa duração. Esses são os produtos das nossas coisas agradáveis, fracos e doentes, desaparecendo e morrendo.
3 - E morreu Elimeleque, marido de Noemi; e ficou ela com os seus dois filhos,
4 - Os quais tomaram para si mulheres moabitas; e era o nome de uma Orfa, e o da outra Rute; e ficaram ali quase dez anos.
    4. Levou esposas - estes foram Proselytes Ou quando eles se casaram, ou eles pecaram em casá-los e, portanto, foram punidos com vida curta, e falta de assunto.
5 - E morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido.
    5. Foi deixada de seus dois filhos, e seu marido - Perda filhos e viuvez são ambos vêm em cima dela. Por quem será ela consolado? É só Deus que é capaz de confortar aqueles que estão, assim, abatida.
6 - Então se levantou ela com as suas noras, e voltou dos campos de Moabe, porquanto na terra de Moabe ouviu que o SENHOR tinha visitado o seu povo, dando-lhe pão.
    6. Pão - Ou seja, o alimento, por isso ela não existe mais sério do que a necessidade obrigou.
7 - Por isso saiu do lugar onde estivera, e as suas noras com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra de Judá,
8 - Disse Noemi às suas noras: Ide, voltai cada uma à casa de sua mãe; e o SENHOR use convosco de benevolência, como vós usastes com os falecidos e comigo.
    8. Naomi disse-lhe duas filhas-de-lei, Vai, volta cada um para sua casa mãe Nas mulheres, os países do Leste ocupam apartamentos separados dos homens, e as filhas são mais freqüentes naqueles de sua mãe.
    o negócio Senhor use convosco de benevolência, como vós o fizestes com os mortos , isto é, com meus filhos, seus maridos, enquanto eles viveram.
    8. Mães casa - porque as filhas usado para conversar com mais freqüência com suas mães, e morar no mesmo apartamento com eles, que então eram distintas daquelas partes da casa onde morava homens. Os mortos - Com meus filhos, seus maridos, enquanto eles viveram.
9 - O SENHOR vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. E, beijando-as ela, levantaram a sua voz e choraram.
    9. O Senhor vos dê que acheis descanso desfrutar de uma vida de tranqüilidade, sem ser perturbado pelos cuidados, ónus, problemas e vexatório a que o estado de viuvez é particularmente exposta.
    Então, ela beijou-os a maneira oriental, quando os amigos se separam.
10 - E disseram-lhe: Certamente voltaremos contigo ao teu povo.
11 - Porém Noemi disse: Voltai, minhas filhas. Por que iríeis comigo? Tenho eu ainda no meu ventre mais filhos, para que vos sejam por maridos?
    11. existem ainda mais filhos no meu ventre, que pode ser o seu marido? Isto é uma alusão ao antigo costume (Gênesis 38:26) depois expressamente sancionado pela lei de Moisés (De 25:5), que exigiu um filho mais novo se casar com a viúva de seu irmão falecido.
    12, 13. Voltai, minhas filhas, segue o seu caminho que Naomi deve dissuadir suas filhas-de-lei tão fortemente a partir de acompanhá-la para a terra de Israel pode parecer estranha. Mas era o mais sábio e prudente claro para ela tomar: primeiro, porque eles podem ser influenciados pela esperança que não poderia ser realizado, em segundo lugar, porque eles podem ser levados, sob excitação temporária, para dar um passo que pode pesar mais tarde e, terceiro, porque a sinceridade ea força de sua conversão para a verdadeira religião , que ela lhes havia ensinado, seria completamente testada.
    11. Seu marido - de acordo com o antigo costume, Gen. xxxviii, 8, ea lei expressa de Deus, Dt. XXV, 5, que, sem dúvida, ela tinha antes de conhecer-lhes, entre outros ramos da religião judaica.
12 - Voltai, filhas minhas, ide-vos embora, que já mui velha sou para ter marido; ainda quando eu dissesse: Tenho esperança, ou ainda que esta noite tivesse marido e ainda tivesse filhos,
13 - Esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes? Deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não, filhas minhas, que mais amargo me é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mão do SENHOR se descarregou contra mim.
    13. a mão do Senhor se descarregou contra mim , isto é, não estou só, não em condições de fornecê-lo com outros maridos, mas tão reduzida em circunstâncias que não posso pensar de seu ser submetido a privações comigo. Os argumentos do Naomi prevaleceu com Orfa, que retornou ao seu povo e seus deuses. Mas Rute se apegou a ela, e até mesmo nas páginas de Sterne, que grande mestre da emoção, não há nada que tanto evoca a sensibilidade do leitor, como o derrame simples ele tomou emprestado das Escrituras ", de Ruth para a sua mãe-em-lei [Chalmers]. Ru 1:19-22. Eles vêm para Belém.
    19-22. toda a cidade se comoveu por causa delas A atual condição de Noemi, uma viúva abandonada e deserta, apresenta um contraste tão doloroso para o estado florescente da prosperidade e da felicidade doméstica, no qual ela tinha sido a sua partida.
    13. Ele entristece-me - que você fica sem o conforto de seus maridos ou filhos, que eu com essa parte deve filhas carinhoso e que minhas circunstâncias são tais, que eu não posso convidá-lo ir sozinho comigo. Para que sua condição era tão má neste momento, que Ruth, quando ela chegou à sua cidade mãe, foi forçada a recolher para a vida. Ele está comigo, que Deus tem uma controvérsia. Esta linguagem torna-se de nós, quando estamos em aflição; tho muitas outras partes do problema, ainda estamos a ouvir a voz da haste, como se falou só para nós. Mas ela não pretende levá-los à adoração do Deus de Israel? Sem dúvida que sim. Mas ela teria que considerar los primeiro em que condições, sob pena de ter estabelecido a sua mão ao arado, eles deveriam olhar para trás.
14 - Então levantaram a sua voz, e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela.
    14. Kissed - afastou-se dela com um beijo. Despediu-se dela para sempre. Ela adorava Naomi, mas ela não a amava tão bem, como para sair do seu país por causa dela. Assim, muitos têm um valor para Cristo, e ainda vem curto da salvação por ele, porque não podem encontrar em seus corações, a abandonar outras coisas para ele. Eles amam, e ainda deixá-lo, porque não o ama o suficiente, mas o amor as coisas melhor.
15 - Por isso disse Noemi: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; volta tu também após tua cunhada.
    15. Para os seus deuses - Aqueles que abandonar a comunhão dos santos, certamente vai quebrar a sua comunhão com Deus. Este diz que ela, para tentar Ruths sinceridade e constância, e que ela poderia íntimo com ela, que se fosse com ela, ela deve abraçar a verdadeira religião.
16 - Disse, porém, Rute: Não me instes para que te abandone, e deixe de seguir-te; porque aonde quer que tu fores irei eu, e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus;
17 - Onde quer que morreres morrerei eu, e ali serei sepultada. Faça-me assim o SENHOR, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.
    17. Não vou ser enterrado - Não desejando ter tanto como o seu corpo transportado de volta para a terra de Moab, mas Naomi e ela ter se juntou a alma, ela deseja que eles podem se misturar pó, na esperança de subir junto, e ainda juntos para sempre . 18. Deixou-vos falar dela - Veja o poder de resolução! Aqueles que são semi-resolvido, é como uma porta de um frasco, que convida a um ladrão. Mas a resolução fecha e parafusos ele porta, e então o diabo foge de nós.
18 - Vendo Noemi, que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar.
19 - Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém; e sucedeu que, entrando elas em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e diziam: Não é esta Noemi?
    Naomi 1:19-21 ... vazio. A questão da mulher (v. 19) manifesta a sua surpresa que esta mulher, cujas circunstâncias, uma vez reflete seu nome ( "agradável"), agora deve ter caído sobre esses tempos difíceis. Naomi não hesita em dizer que era o Senhor está fazendo. Ela não dá um motivo, eo narrador não sugerir qualquer coisa, sobre por que ela estava sofrendo.
20 - Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me Mara; porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.
    20. Naomi - Que significa agradável, e chearful. Mara - Que significa amarga ou triste.
21 - Cheia parti, porém vazia o SENHOR me fez tornar; por que pois me chamareis Noemi? O SENHOR testifica contra mim, e o Todo-Poderoso me tem feito mal.
    21. Completo - Com o meu marido e filhos, e uma propriedade em abundância para o nosso apoio. Testemunhou - Ou seja, tem nascido testemunha, por assim dizer, em juízo, e dada a sentença contra mim. http://www.ccel.org/ccel/wesley otes.ii.ix.ii.ii.html
22 - Assim Noemi voltou, e com ela Rute a moabita, sua nora, que veio dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da colheita das cevadas.
    1:22 Rute, a moabita. Ela não é apenas qualquer Ruth. Para a história, é fundamental que ela seja lembrada como o estrangeiro (1:4, 2:2, 6, 21, 4:5, 10; especialmente 2:10). Além disso, o leitor pode ser levado a pensar de ancestral de Ruth, filha de Ló, e os primórdios da nação incestuosa moabita (Gênesis 19:30-38). Em ambos os casos o problema é não ter filhos ou a falta de um herdeiro masculino.
    < colheita da cevada b>. Early calendários, como o calendário de Gezer a partir do século X, B. C. Mês associadas ao ciclo agrícola. Cevada foi o primeiro dos cereais a ser colhida em abril, o trigo foi o último. Na tradição posterior colheitas de cevada e trigo chegou a ser identificada com as festas da Páscoa e do Pentecostes. A época de colheita foi um momento de celebração, alegrando juntos diante de Deus, e recordar os pobres. O desenvolvimento narrativo está vinculado a este regime. O regresso a casa das mulheres no momento da colheita da cevada, um tempo de graça de Deus e do início da restauração frutífero para Naomi.
    22. no início da colheita de cevada , correspondente ao final da nossa marcha. «  Anterior Capítulo 1 Next  »? versão para impressão Este livro foi acessado mais de 1.764.104 vezes desde 01 de junho de 2005. Registre-se Login Anúncios Loja | Copyright | Política de Privacidade | Fale Conosco | Anuncie conosco | Programa de Assinatura Library. ControlBox (bottom: fundo; 0px: # 660000; cor: branco estofamento;: 4px 4px 4px 4px; border: 1px cinza sólido; visibility: hidden; fonte -size: 10pt;). cbutton (border: 1px solid # 330000; background: # CCCCCC; padding: 2px 2px 2px 2px;) | |




Untitled Document

Velho Testamento


Gênesis I Samuel Ester Lamentações Miquéias
Êxodo II Samuel Ezequiel Naum
Levítico I Reis Salmos Daniel Habacuque
Números II Reis Provérbios Oséias Sofonias
Deuteronômio I Crônicas Eclesiastes Joel Ageu
Josué II Crônicas Cânticos Amós Zacarias
Juízes Esdras Isaías Obadias Malaquias
Rute Neemias Jeremias Jonas


Novo Testamento


Mateus I Corintios I Tessalonicenses Filemom I João
Marcos II Corintios II Tessalonicenses Hebreus II João
Lucas Gálatas I Timóteo Tiago III João
João Efésios II Timóteo I Pedro Judas
Atos Filipenses Tito II Pedro Apocalipse
Romanos Colossenses